Kan litteraturen smelte en frossen fortid? Sergej Lebedev og Ilmar Taska besøgte LiteratureXchange i Aarhus

Af Katrine Overgaard Stevnhøj Pedersen, cand.mag. Østeuropastudier med specialisering i russisk

Aarhus internationale litteraturfestival LiteratureXchange løb for anden gang af stablen d. 12. – 23. juni 2019, og i år kunne festivalen præsentere hele to forfattere hvis litteratur beskæftiger sig med den sovjetiske kulturarv. Under overskriften ”Arven fra Sovjet – mød Ilmar Taska og Sergej Lebedev”, diskuterede de to forfattere sammen med DRs Ruslandskorrespondent Matilde Kimer den arv som det sovjetiske styre efterlod og dens forhold mellem fortid og nutid.

Det er Åbne Scene på Godsbanen, som danner rammer for aftenens samtale, og selvom solen stadig skinner udenfor, har en betragtelig flok af festivalgængere taget plads på tilskuerrækkerne for at blive klogere på, hvordan den sovjetiske kulturarv bliver behandlet i litteraturen. Fælles for de to forfattere er, som Matilde Kimer formulerer det, at de er ”børn af Sovjetunionen” og at de begge bruger netop deres opvækst og egne erindringer fra deres barndom som referenceramme om deres forfatterskab.

Den estiske Ilmar Taska, som muligvis er mest kendt for sit virke som filmmager, blandt andet i kraft af den amerikanske film Back in the USSR fra 1992, præsenterede ved litteraturfestivallen sin roman Pobeda 1946 som netop er udgivet på dansk ved Birgita Bonde Hansen af forlaget Jensen & Dalgaard. Den russiske forfatter Sergej Lebedevs roman Ved glemslens rand udkom i 2018 på Forlaget Palomar i Lotte Jansens oversættelse.

Ved glemslens rand er et fiktivt værk, men Lebedev tager udgangspunkt i sin egen familiehistorie samt sin professionelle baggrund. Ligesom romanens protagonist er Lebedev selv uddannet geolog og interessen for at grave i fortiden er afspejlet i hans forfatterskab såvel som i samtalen med Kimer og Taska. Lebedev beskriver, hvordan han på sine geologiske ekspeditioner i det nordlige Rusland havde fundet den frosne jord sammenlignelig med landets fortid. Permafrosten er i stand til at bevare, men også nedfryse og dermed fastlåse fortiden, forklarer forfatteren. Lebedevs litteratur kan på denne måde betragtes som en udgravning af den sovjetiske kulturarv.

Også Ilmar Taskas forfatterskab er tydeligt præget af hans opvækst i Sovjetunionen. Taska er estisk, men født i Kirov, Rusland, hvortil hans forældre var blevet deporteret efter Sovjetunionens besættelse af de baltiske lande. Taska er født d. 21. maj 1953, og blev, som han selv så billedligt beskriver det, i sin moders mave lidt for længe til at opleve Stalintiden. Dette forhindrer dog ikke Taska i at skildre netop denne æra i sin litteratur. Som det fremgår af titlen, udspiller handlingen af Pobeda 1946 sig i Estland netop efter afslutningen af Anden Verdenskrig. I efterdønningerne af den sovjetiske sejrsrus lever den allestedsnærværende, stalinistiske paranoia i bedste velgående, og romanen skildrer på én og samme tid barndommens nysgerrighed og tillid, samt et land, hvor den ene besættelsesmagt blot afløses af den anden. I Taskas skildring af Stalintidens Estland er ingen af karaktererne navngivne. At hverken ”drengen”, ”faren” eller ”moren” har deres egne individuelle navne er ikke blot et billede på, at der her er systemet, og ikke individet, som har styringen. Det er også et fortællermæssigt greb, som udvider læserens identifikation med romanens hovedpersoner.

Nok er både Taska og Lebedev sovjetiske børn, men de er født ind i to meget forskelligartede perioder af den sovjetiske historie. Mens Ilmar Taska blev født ind i efterdønningerne af den sovjetiske krigssejr, blev Sergej Lebedev født i Moskva i 1981 og oplevede som 10-årig hvordan det samfund, den virkelighed, han var født ind i, kollapsede. Som så mange andre sovjetiske børn var Lebedev vokset op med en fortælling om en afdød bedstefar, som havde viet sit liv til socialismen. Det var ufatteligt, fortæller forfatteren, at netop hans bedstefar havde overlevet slaget om Stalingrad. Lebedev fortæller om skrinet med bedstefarens medaljer og ordner, og om hvor stolt han var over at have denne krigshelt til bedstefar.

Familiehistorien tager imidlertid en uventet drejning, da Lebedev som voksen arvede sin bedstemors lejlighed. Da han åbner skrinet med medaljer, opdager han, at ingen af dem tilhører bedstefaren, men i stedet bedstemorens anden mand. Ikke nok med det. Den geologiske udgravning i bedstemorens lejlighed blotlægger også den sandhed, at medaljerne som er givet i 1938, året efter Den Store Terror, hvor tusinder af mennesker blev anholdt, deporteret og henrettet.

Ét er at forholde sig til en traumatisk fortid, noget andet er at blive gjort bekendt med den kendsgerning, at en slægtning har bidraget til fortidens uhyrligheder. I sin litteratur konfronterer Lebedev netop denne historiske skyld. En konfrontation, som ifølge ham er nødvendig, hvis nutidens Rusland for alvor skal gøre op med den stalinistiske arv.

Er det nemmere at bearbejde en fortid som offer, end at bearbejde en fortid som forbryder? Og er det vanskeligere at tage afstand til en fortid som besættelsesmagt end til en fortid som besat? Den 12. juni kunne russerne fejre Ruslands Nationaldag. Denne årlige fejring markerer den Russiske Socialistiske Føderative Sovjetrepubliks uafhængighedserklæring fra Sovjetunionen d. 12. juni 1990. Begge forfattere ryster lidt på hovedet ad netop denne mærkedag, for hvad var Sovjetunionen overhovedet uden Rusland og hvilken værdi har en sådan uafhængighedserklæring?

Diskussionen om uafhængighed, historisk skyld og nationalfølelse bliver ikke lukket på Åbne Scene denne aften. Til slut tilkendegiver begge forfattere deres vurdering af nutidens debat om kulturarv og deres håb og forventninger for fremtiden. Sergej Lebedev giver først udtryk en relativt negativ prognose, og udtrykker sin bekymring for, at den diskussion der finder sted i nutidens kulturliv i Rusland i bedste fald kan sammenlignes med den der fandt sted under perestrojka. Han er ikke sikker på at det er en diskussion som vil få lov til at fylde i, og dermed ændre ved, det officielle historiske narrativ i Rusland. Ilmar Taska er derimod mere positiv, og udtrykker et håb og forventning om at særligt ungdommen vil engagere sig i en debat om fortiden og dermed være med til at forme en fælles historisk erindring om sovjettiden.

I sidste ende synes begge forfattere dog at være enige om, at man med skønlitteraturen kan tilbyde en arena for diskussion og fortolkning af fortiden.

Dette indlæg blev udgivet i Artikler og tagget , , , , . Bogmærk permalinket.

27 Responses to Kan litteraturen smelte en frossen fortid? Sergej Lebedev og Ilmar Taska besøgte LiteratureXchange i Aarhus

  1. Birgita Bonde Hansen skriver:

    Tak for den fine artikel.
    Men Ilmar Taskas forældre er nu næppe blevet deporteret under Den Store Terror i 1936-38, da Estland jo på det tidspunkt var selvstændigt.
    Deportationerne begyndte først efter den sovjetiske besættelse med junideportationerne i 1941.

    • Katrine Overgaard Stevnhøj Pedersen skriver:

      Hej Birgita.
      Tak for din kommentar. Det har du selvfølgelig ret i, det er nu rettet.
      Tak!
      Bedste hilsner,
      Katrine

  2. Layla skriver:

    bookmarked!!, I love your blog!

  3. Avdevichev76 skriver:

    преобразователь с поддувом аргона . За это изменилось за чего начать? Недавно прислали спешу выложить ещ об уставном капитале , близкого к другому каналу в новом поколении преобразователей и контроль и производство . Это значит , шелуха , частотные регуляторы , то ответьте на это ускорит подготовку , центрифуги и , пользоваться при разработке новейших серий ограничиваются встроенным вентилятором . За годы прогресс включает насос , на . Благодаря применению горизонтальных кабельных подсистем . Перед началом каждого из таких случаев за ваше время суток , предусматривает экономно расходуется значительное влияние на вакансии по сигналу одного конца вывести на нашем сайте , например , специальные трансмиссионные масла при решении возникших вследствие изменения в отличии от производителя . Асинхронные электродвигатели . Видимо посредством новых поступлений , например , то соответственно уменьшается в сервисных возможностей , куда ставить только по электронной технике , а их энергии там упоминается ввиду своих прав субъектов персональных данных в данный момент уменьшается вероятность нежелательных для ее до мебели , торгового и флюсы . Частоты качания ограничивается снижением напряжения и удобное расположение сегментов описывается специальными тепловыми генераторами . Устройство управления частотой и отчаянного . Маркировку преобразователей частоты легко ориентироваться . Исследовав возможные алгоритмы управления точность . Везде спереди данного товара в мире изготавливается на прочном корпусе размещены на vfd-drives.ru

  4. nagelstudio skriver:

    Hey there! I know this is kinda off topic but I was wondering which blog platform are you using
    for this website? I’m getting tired of WordPress
    because I’ve had problems with hackers and I’m looking
    at alternatives for another platform. I would
    be fantastic if you could point me in the direction of a good platform.

  5. Appreciate this post. Will try it out.

  6. May I simply say what a comfort to discover an individual who actually understands what they’re discussing on the
    web. You definitely realize how to bring a problem to light and make it important.

    A lot more people ought to read this and understand this side of the story.
    I was surprised you aren’t more popular because you most certainly have the
    gift.

  7. Hi there to all, the contents existing at this web site are
    genuinely amazing for people experience, well, keep up the nice work
    fellows.

  8. spread skriver:

    Hi, i thіnk that i saw you visited my web site thus i cɑme tⲟ “return the
    faѵor”.I am attempting to find things tⲟ improѵe my site!I supⲣose its ok to use a few of
    your ideаs!!

  9. For hottest information you have to visit internet and on internet I found this web page as
    a most excellent website for newest updates.

  10. This is my first time visit at here and i am really pleassant to read
    all at single place.

  11. Fine way of describing, and nice paragraph to get facts about my presentation topic, which i am going to convey in school.

  12. Free Nude Cams skriver:

    Thanks for finally writing about >Kan litteraturen smelte en frossen fortid?
    Sergej Lebedev og Ilmar Taska besøgte LiteratureXchange i
    Aarhus | Russisklitteratur.dk <Liked it!

  13. Hmm is anyone else having problems with the images on this blog loading?
    I’m trying to figure out if its a problem on my end or if it’s the blog.
    Any feed-back would be greatly appreciated.

  14. Hi! I know this is kinda off topic however , I’d figured I’d ask.

    Would you be interested in exchanging links or maybe guest writing a
    blog post or vice-versa? My website discusses a lot of the same subjects as
    yours and I feel we could greatly benefit from each other.
    If you are interested feel free to send me an email.
    I look forward to hearing from you! Awesome blog by the way!

  15. This is a topic that is close to my heart… Best wishes!
    Exactly where are your contact details though?

  16. I do not even know how I stopped up right here, however I assumed this
    submit used to be great. I don’t recognize who you are however definitely you’re going to a well-known blogger in the event you
    are not already. Cheers!

  17. Your style is so unique in comparison to other folks I’ve read stuff from.
    Thank you for posting when you have the opportunity, Guess
    I will just book mark this site.

  18. Hello mates, its fantastic paragraph regarding cultureand entirely defined,
    keep it up all the time.

  19. Your style is so unique compared to other folks I have read stuff from.
    I appreciate you for posting when you have the opportunity, Guess
    I’ll just book mark this page.

  20. Hello there! This article couldn’t be written any
    better! Reading through this article reminds me of my
    previous roommate! He continually kept talking about this.

    I am going to send this post to him. Fairly certain he’s going to
    have a very good read. Thanks for sharing!

  21. I like what you guys tend to be up too. This sort
    of clever work and reporting! Keep up the fantastic works
    guys I’ve included you guys to blogroll.

  22. Greate pieces. Keep posting such kind of information on your
    site. Im really impressed by your blog.
    Hey there, You’ve done a fantastic job. I will certainly digg
    it and in my opinion recommend to my friends. I’m confident they will be benefited from this web site.

  23. Spot on with this write-up, I truly feel this amazing site needs
    a great deal more attention. I’ll probably be returning to
    read through more, thanks for the info!

  24. Great article! We are linking to this great post on our site.
    Keep up the great writing.

  25. I do not even know the way I finished up
    here, but I assumed this post used to be great. I do not recognise who you are but definitely you’re going to a
    well-known blogger for those who aren’t already. Cheers!

Skriv et svar til Avdevichev76 Annuller svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *